Keine exakte Übersetzung gefunden für جريمة السطو

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جريمة السطو

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Donc, ce n'était pas un vol.
    لذا لم تكن هذه جريمة سطو
  • Il fut inculpé d'homicide volontaire lors d'un cambriolage.
    تمّ إدانته بالقتل من الدرجة الأولى .أثناء إرتكابه جريمة السطو
  • Le meurtre remplace le crime du braquage armé. Donc notre enquête a la priorité.
    .القتل يحلّ محل جريمة السطو المسلح .لذا فإنّ تحقيقنا يأخذ الأولويّة
  • La plupart d'entre eux sont âgés de 15 à 18 ans ans L'abus d'alcool et de drogue est fréquent parmi eux, de même que la criminalité (cambriolages et vols).
    ومعظم هؤلاء تتراوح أعمارهم ما بين 15 و18 سنة، ويتفشى بينهم إدمان الخمور والمخدرات والجريمة (السطو والسرقة).
  • En 1983, Kenny a été condamné pour homicide prémédité avec atrocité extrême et vol à main armée.
    في عام 1983 تمت إدانة (كيني) في مدينة" "ماساتشوستس), بجريمة قتل من الدرجة الأولى) شديدة الوحشية وجريمة" "السطو المسلّح
  • En outre, au moment où le vol à main armée a été commis, M. Ashurov exécutait une peine d'emprisonnement au Kirghizistan, et son complice présumé, M. Shoymardonov, se trouvait dans la même situation en Ouzbékistan.
    وعلاوة على ذلك، كان عاشوروف وشريكه شويماردونوف يقضيان عقوبة سجن في قيرغيزستان وأوزبكستان، على التوالي، وقت وقوع جريمة السطو المسلح.
  • Le vol de la bijouterie du mois dernier est une impasse.
    عصابته بأكملها لا تزال في السجن - لقد قرأتُ الملف - من جريمة السطو على محلّ المجوهرات ،في الشهر الماضي
  • En fait, il a été conduit au Ministère de l'intérieur, où on l'a torturé pendant les trois jours suivants pour l'obliger à avouer avoir commis le vol à main armée.
    ولقد نُقل في واقع الأمر إلى مقر وزارة الداخلية حيث تعرض خلال الأيام الثلاثة التالية للتعذيب قصد إرغامه على الاعتراف بارتكاب جريمة السطو المسلح.
  • Ici vous êtes, un suspect dans un vol et un homicide.
    ها أنت ذا، مُشتبه به في عمليّة .سطو وجريمة قتل
  • Il ressort de la décision du tribunal que celui-ci a constaté des contradictions manifestes entre les circonstances du vol à main armée telles que décrites dans l'acte de mise en accusation de M. Ashurov et la déposition faite par M. Sulaymonov à l'audience.
    ويرشح من هذا القرار أن المحكمة قد خلصت إلى وجود تناقضات واضحة بين الوصف الوارد في لائحة الاتهام لملابسات جريمة السطو المسلح وما ورد في الشهادات التي أدلى بها السيد سليمونوف أمام المحكمة.